poirot french to english

Death In The Clouds – Translations Chapter by Chapter

Chapter by chapter of all the French in Agatha Christie's novel 'Death in the Clouds' translated into English for you. Enjoy!

Death In The Clouds by Agatha Christie

Chapter 1

Mon estomac – my stomach

Dupont pere – Mr Dupont the father/ senior

Dupont fils – Mr Dupont the son/ junior

Chapter 2

Mes enfin! Est-ce que c’est possible? – My end! (my goodness!) Is it possible?

Chapter 3

Moi, qui vous parle – I, who speaks to you

Mon amie – my friend

Mais oui – but yes

Chapter 6

Chantage – blackmail

Chapter 7

Mon estomac – my stomach

Enchante – nice to meet you

Evidemment – obviously (evidently)

A propos – in regards to

Chapter 8

Quelle idee! – what an idea!

Eh bien – well

Ce n’est pas joli, ca – it is not nice/ pretty that

En route – on the way

Chapter 9

Evidemment! – obviously! (evidently)

Chapter 11

Ces Messieurs – those gentlemen

Mon vieux  – my pal

Omelette aux champignons, sole a la Normande – a mushroom omelette and Normande sole (fish)

Chapter 13

Imbecile – idiot

eh bien – well

au fond – basically

Chapter 14

Vive les rats – long live the rats

Eh bien – well

Chapter 15

Bon! – Good!

Epatant – amazing

Mon Dieu! – My God!

 

Chapter 16

Consommé – consumes

Chaud-froid – warm cold

Voila tout – that is all

Evidemment – obviously (evidently)

Parbleu! – My god!

Mon cher – my dear

Voila – there

Il est sex appeal – he has sex appeal

Comment? – What?

Il faut continuer – we much continue

Chapter 19

Mon ami – my friend

Tres bien – very good

En avant – forward

Ecoutez – listen

Les femmes – the women

Eh bien – well

Chapter 21

Moment psychologique – psychological moment

Bien – well

Chapter 22

Eh bien – well

Dupont pere – Mr Dupont the father/ senior

Dupont fils – Mr Dupont the son/ junior

Il est sex appeal – he has sex appeal

Souvenir – memory

Chapter 23

Au revior – goodbye

Mon vieux – my pal

le doctor – the doctor (male_

 aperitif – starter

Chapter 24

Idee fixe – a fixed idea

Dejeuner – lunch

Assez bien – pretty good

Mon cher

Nom d’un nom d’un nom – exclamation (from ‘in the name of god’ – ‘name of a name of a name’)

Chapter 25

Parbleu! – My god!

Mon vieux – my pal

Bona fides – good faith

Chapter 26

C’est ca, n’est-ce pas? – This is it, isn’t it?

Ca, c’est tres gentil! – This is very nice!